Gedanken zum Spornrad und Blattfeder/Tailwheel leafspring thoughts
Die Blattfeder für das Spornrad wird an den Spanten F11 und F12 mit dem Rumpf verbunden. Die Blattfeder wird mit AN-Schrauben an den Spanten verschraubt - hier dienen Aluwinkel 3/16 x 1,5" als Aufnahme.
Durch die Bewegung der Blattfeder wirkt eine Dreh-Kraft (Moment) auf die Aluwinkel und Spanten, die auf die Dauer zu Ermüdungsbrüchen führen kann.
Es erscheint günstig die Befestigungsbolzen (AN3) möglichst dicht an den Spant zu plazieren um den Hebel (das Moment) im Winkel zu verkleinern.
Durch die Ausrundung des Distanzblockes (unter F12) wird zusätzlich der Federbewegung Raum gegeben und der Stress auf die Befestigung verringert. Ggf. kann die untere Befestigungsplatte durch ein Stahlrohr ausgetauscht werden, so das der Federbewegung in beiden Richtungen Raum gegeben wird.
Günstig erscheint es zudem, die Befestigung der Blattfeder am Winkel des Spant F11 mit einem Hartgummi-Distanzstück zu unterlegen.
The leaf spring for the tailwheel is fixed to the fuselage through F11 and F12. The bolting takes place through Alu-angles (3/16 x 1,5) fixed to the bulkheads.
Due to the flexing action of the leaf spring which is in fact a rotating moment to the fixture, fatigue breakings should be possible.
To counteract this it may be beneficial to locate the AN3 bolts preferably near to the bulkhead to shorten the arm (moment) as much as possible.
By 'rounding' the distance block to the leafspring (underneath F12) we give room for the flexing action of the leaf spring and the stress of the fixture should be reduced.
May be it will improve the flexibility additionally if we change the lower fixture plate against a steel rod stub to give more room for movement in both directions.
The fixture at F11 should be supported by a rubber spacer between leaf spring and skin/angle possibly.